Пятничные сплетни: "Не совсем японец"


Я тут недавно слушала подкаст иностранца, который рассказывал о своей жизни в Японии. Он учитель английского языка, живет вроде в Киото, в Японии обосновался давно и прочно. Темой его рассказа была семейная жизнь с японкой, размышления о браках с местными жителями, так сказать. Весь подкаст сводился к тому, что все у всех иностранцев, кого он знал, не фига из затеи не получилось, они развелись, и только вот он держится. Одной из причин такого успеха, как ему кажется, является тот факт, что она "не совсем японка, потому что пожила где-то там за границей какое-то время".
Вот это такой важный момент, и эта фраза очень расхожа. "Не совсем японец/японка" это какое-то такое оправдательное объяснение из разряда не совсем дебил (для меня). Потому что эта фраза как раз является попыткой объяснить, что человек, как бы.. с ним можно работать, что ли. Просто потому что все, кто более-менее познакомился с нацией примерно знают, что представляют из себя местные.
Я лично считаю, что японец, он и есть японец. Полтора месяца (или пара лет) за границей не делают из человека "не совсем кем-то". Уверена, заяви, что "я не совсем русская, потому что 3 года живу в Японии", половина бы из вас уржалась, а вторая написала много нелестных комментариев. Да, безусловно, жизнь в другой стране расширяет горизонты, очень сильно, но может ли она подорвать человеческую основу? Вряд ли.
Какой-то небрежный тон на самом деле не так редок в отношении японского избранника/избранницы. Причем не у молодежи, те открыты и веселы. Однажды ко мне за продаваемой вещью приехала русская женщина с мужем. Он стоял в стороне, пока мы разговаривали, и она представила его как "а, этот... " сразу же объяснив свой брак не совсем его японством, он жил несколько лет где-то там. И в русскоязычном сообществе это проскальзывает очень часто. Причем, когда спрашивают напрямую, все счастливы и "все зависит от человека".
А вы как считаете, человек, поживший за границей может стать "не совсем японцем/русским/евреем...."?

Recent Posts from This Journal

  • Смешное: скэри доктор

    Мы с утра сегодня искали лора. Среди прочего, нашли клинику на гугле с рейтингом 1,1. Решили посмотреть отзывы, как им удалось добиться такого…

  • Красивые рекламные веера

    В Японии все не просто так, в том числе и рекламные материалы. Местные маркетологи предлагают раздавать не только скучные буклетики. Потому что…

  • Полихромосы в моей жизни

    До др еще есть время, но мне уже подарили подарок. Это знаменитые полихромосы. Очень давно хотелось их попробовать, хотя я не так чтобы часто…

Мне кажется, дело не в том, что за пять лет за границей становишься меньше кем-то. Просто, наверное, терпимее и проще относишься к тому, что люди вообще-то разные, и не так сильно цепляешься за свою национальную идентичность.
Что-то традиционное, привычное с годами теряется. Мои друзья уже через пол года отметили, что у меня в речи, когда говорю на русском, проскальзывает латышский акцент. Совершенно другим ты не станешь, но изменишься, это точно.
Мне кажется, в этой ситуации подойдет больше формулировка "нетипичный русский/японец/немец/и др." От долгого пребывания за границей человек свою идентичность не потеряет, но вот какие-то новые особенности, отличающие его от соотечественников, может быть и приобретет. Хотя, отмечу, что пребывание за границей, даже длительное, не всегда делает человека нетипичным. У некоторых, наоборот, включается буйный патриотизм и желание построить свою страну в новой стране. Тебе наверняка такие встречались :)
"А вы как считаете, человек, поживший за границей может стать "не совсем японцем/русским/евреем...."?"

Я бы делила скорее на азиат/неазиат. То есть между европейцем одной страны и европейцем другой страны нет такой пропасти, как между европейцем и азиатом.

Все мои знакомые, у которых друзья/приятели азиаты (китайца, японцы, корейцы) характеризуют их именно как нетипичных азиатов. По их словам, с типичными гораздо-гораздо сложнее сойтись.

Кстати, показательная серия постов была у mil-yume. Она фотографировала комнаты своих коллег - все, кроме одного, просто японцы, а этот один вроде как жил за границей. Его комнату несложно было определить.

http://mil-yume.livejournal.com/65337.html
http://mil-yume.livejournal.com/66827.html

Вот полезно было человеку пожить где-то еще, хотя бы для того, чтоб узнать, есть больше одного способа обставить комнату. Считаю, что прекрасно. Я тоже тут посмотрела всяких разных бытовых премудростей, которые мне пригодятся в любой стране.

Я считаю, что японец может стать другим, только если он сам рос в смешанной семье. Но тогда это уже и не совсем японец...
Поездки за границу даже на 1 год не меняют человека настолько, чтобы он забыл то, чему его учили родители и общество все предыдущие годы.

Высказывания "Мой муж-японец не такой, он жил за границей" лично для меня всегда звучат, как оправдание. Только чего именно - не пойму. Как будто он прокаженный. Ну, японцы странные для нас, а мы - для них. Разве это кого-то удивляет?

Мне кажется, они пытаются показать, что брак их не по расчету.

Согласна. И показать, и ДОказать, что они счастливы в браке. Ведь есть же много стереотипов о японцах... Часто после того, как люди слышат, что женщина замужем за японцем, у них в голове начинают всплывать мысли по типу того, что у японцев члены маленькие, сексом они занимаются раз в год, работают много, цветы не дарят, изменяют и т.д.

И почему-то "наши" дамы стремятся сразу же, не дожидаясь вопросов, как бы оправдаться, что "Ну, мой не совсем уж типичный японец". Загадочно улыбаясь при этом.
У меня вот другое мнение, не про члены и секс (хотя и про это тоже), но скорее, что брак был заключен, чтоб уехать из России. Мне сложно поверить (для себя, я допускаю, что другие могут), что можно вот искренне полюбить человека, сильно другой культуры и языка (даже американцы и европейцы нам ближе, чем японцы), переписываясь с ним через сайты знакомств. Короче, те, кто специально ищет иностранного супруга, чтоб уехать с родины.
Кстати, развод с японцем одна из самых популярных тем в группе юридических консультаций в Японии. Одна девушка там писала что-то типа, как узнать, что должен японский муж, а то вдруг не в курсе.
Да уж, я в ФБ-сообществе регулярно вижу топики от японских жен.
Мало крепких браков японцев с иностранками. Там, как мне кажется, изначально несоответствие ожиданий и реальности, причем и с его, и с ее стороны.

Я, кстати, ничего плохого не вижу в браке по расчету. Для меня это никак не характеризует человека. Но вот когда русские жены крайне нелестно отзываются о своих супругах "среди своих", для меня это показатель.

На мой взгляд, браки по расчету чаще бывают удачными, чем браки по страстной любви, так что я ничего против такого подхода тоже не имею.
а можно для тех кто в танке пояснить что не так с супругами-японцами?
Я думаю, этот вопрос надо задавать тем, у кого супруг(а) японец(японка)
с вами полностью согласна, вижу это на наших французах. кто-то уже давно в России и всё равно ведь французы, Россия их не меняет, да и как, если они выросли в другой культуре, и эта культура так глубоко в них сидит, что куда бы они не поехали, они везде останутся собой.